3:공부:리뷰·창작비평·비교/3_음악

The Clash - Spanish Bombs

90' 2016. 11. 10. 16:00

나는 펑크(Punk)락을 즐겨듣지 않는다. 하지만 펑크 정신은 부인하고 싶어도 거부할 수가 없다.
설령 인정하지 않으려해도, 내가 살아왔고 살아가는 많은 부분이 그와 겹치니까.

하지만 펑크는 가끔 정말 달달하다.
순수함과 패기가 로맨스와 만날 때 가끔 그렇다.

이 곡은 스페인 내전의 참담함을 그렸다. 시체가 굴러다닌다.
많은 사람들은 이 곡을 정치적이라고 생각한다.
하지만 내게 이 곡은 로맨틱송이고, 전쟁은 이 곡의 여느 장치에 불과하다.

"로르카는 이제 죽고 없어요.
나는 폭격기를 타고 비행중이야
그리고 다른 시대의 노래를 듣고 있어
스페니쉬 밤,
난 너를 영원히 사랑해. 네 곁에 있을 거야. 내 사랑"

*로르카는 스페인 내전에서 살해되었던 시인. 손에 꼽아 좋아하는 시를 쓴 20세기의 사람.



Spanish songs in Andalucia,
the shooting sites in the days of ’39.
Oh, please leave, the VENTANA open.
Federico Lorca is dead and gone:
bullet holes in the cemetery walls,
the black cars of the Guardia Civil.
Spanish bombs on the Costa Rica -
I’m flying on in a DC-10 tonight.

Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon.

Spanish weeks in my disco casino;
the freedom fighters died upon the hill.
They sang the red flag,
they wore the black one -
but after they died, it was Mockingbird Hill.
Back home, the buses went up in flashes,
the Irish tomb was drenched in blood.
Spanish bombs shatter the hotels.
My senorita’s rose was nipped in the bud.

Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon.

The hillsides ring with “free the people” -
or can I hear the echo from the days of ’39
with trenches full of poets,
the ragged army, fixing bayonets to fight the other line?
Spanish bombs rock the province;
I’m hearing music from another time.
Spanish bombs on the Costa Brava;
I’m flying in on a DC-10 tonight. 

Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon.
Spanish bombs; yo te quiero infinito.
Yo te quiero, oh mi corazon,
oh mi corazon,
oh mi corazon. 

Spanish songs in Andalucia:
mandolina, oh mi corazon.
Spanish songs in Granada, oh mi corazon,
oh mi corazon,
oh mi corazon,
oh mi corazon.


* 한글해석은 여기서 참고 : http://egloos.zum.com/satan631/v/528979